(no subject)

Date: 2016-01-04 09:49 am (UTC)
nineveh_uk: Illustration that looks like Harriet Vane (Harriet)
From: [personal profile] nineveh_uk
My translation of Anna Karenina (trans. Rosemary Edmunds) had an introduction about the naming conventions (with examples), which was extremely helpful.

I read a couple of interviews with/articles about Briggs' translation when it came out*, and I must admit that my interpretation was "sexist". I'm sure there are issues with translating whatever Russian soldiers' idiom Tolstoy has in the book, but if it exists in the form that Briggs states I am more inclined to ascribe it to conventions at the time on translating literature rather than feminine ignorance of manly soldiers.

*Thinking vaguely that I might try reading W&P again.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

nineveh_uk: Illustration that looks like Harriet Vane (Default)
nineveh_uk

June 2025

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags