(no subject)

Date: 2014-03-23 11:10 am (UTC)
I know someone who was asked to translate an Ibsen play (can't remember which one) to serve as a basis for someone else to produce a stage version. She said she wasn't credited but she didn't care at the time because it was the first literary translation job she'd ever had and that the theatre people were surprised how much swearing there was in her version compared to previous translations.

I have never seen any Ibsen and I didn't do it at university because he was combined with Strindberg and we were painfully reading Röda Rummet round the class in Swedish lessons at the time and that was quite enough of him. I did 1950s and 1960s Scandinavian literature in which everyone was mad instead.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

nineveh_uk: Illustration that looks like Harriet Vane (Default)
nineveh_uk

June 2025

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags